Each of the areas of expertise bears its very own challenges, however in particular legal and financial translations require a particular specialization and high quality standards as well as a profound backgroung knowledge so that you can be sure to receive a translation wich is linguistically and legally absolutely correct, as her not only different languages but also different legal systems in the respective jurisdictions need to be considered. Besides the translation of patent specifications for filing with the patent office, Intellectual Property (IP) comprises the translatin of citations, examinatin reports, certificates of origin, lists of goods and services, court rulings, license agreement and other legal writs with courts and authorities in the sector of intellectual property.