dolmetschen

/Tag:dolmetschen

Übersetzen? Dolmetschen? Synchronübersetzen? – Was zum Kuckuck ist der Unterschied und wie heißt es richtig?

Die Verwirrung ist oft groß, wenn von übersetzen, dolmetschen und insbesondere der Spezialform des Simultandolmetschens gesprochen wird. Übersetzen ist das Übertragen von schriftlichen Texten in all ihrer Bandbreite, von Urkunden, Zeugnissen, Verträgen, Pressemitteilungen, Website-Texten bis hin zu Urteilen. Hierbei ist eine besondere Fachkenntnis in dem jeweiligen Bereich unabdingbar, damit der Text sinnvoll und mit dem [...]

By | Januar 25th, 2016|Unkategorisiert|Kommentare deaktiviert für Übersetzen? Dolmetschen? Synchronübersetzen? – Was zum Kuckuck ist der Unterschied und wie heißt es richtig?

Der Mehrwert eines professionellen Sprachdienstleisters

ÜBERSETZEN Englisch kann jeder, und französisch hatte man doch schließlich auch in der Schule und vielleicht sogar ein Auslandssemester in Spanien? Aber wie verhält es sich mit komplexen juristischen, wirtschaftlichen oder bankrechtlichen Fachtexten oder einer schnittigen Pressemitteilung? Traut man sich dann vielleicht doch nicht zu. Wir beginnen dort, wo Alltagsenglisch und Schulfranzösisch / -spanisch aufhören [...]

By | Januar 14th, 2016|Unkategorisiert|Kommentare deaktiviert für Der Mehrwert eines professionellen Sprachdienstleisters